Materiais didáticos para aprender russo:



Materiais didáticos para aprender russo >> ESCOLHA O TÍTULO E CLIQUE NELE PARA SABER MAIS





















04/03/2010

Vogais russas: letras e sons





Nesta lição discutiremos os fatos importantes que você deve saber sobre as vogais russas:

1. Os sons das vogais russas
Interessante que o alfabeto russo tem 10 vogais:
    а, о, у, ы, и, э, я, ё, ю, е

Mas os sons vogais que nós ouvimos de fato são somente 6:
    а, о, у, ы, и, э
Isto acontece pois na pronúncia as outras 4 vogais são compostas de 2 sons ou podem apresentar outro som:
    я = й+a, ou simplesmente a
    ё = й+o, ou simplesmente o
    ю = й+y, simplesmente y
    е = й+э, simplesmente э
    Sendo que й - é uma semivogal.

Qual destas duas combinações deve ser empregada na pronúncia dependerá da letra que antecederá estas 4 vogais:
    1) podem significar dois sons junto;
      а) primeira letra da palavra. Exemplos: ярмарка – [йа]рмарка, юла – [йу]ла, ехать – [йэ]хать, ёжик – [йо]жик;
      б) aparecem depois da oura vogal. Exemplos: рисуют – рису[йу]т, заехать – за[йэ]хать, заявка – за[йа]вка, поём – по[йо]м;
      в) em casos quando os sínais brando e duro (ь, ъ) estão na frente: подъём – по[дjо]м, друзья – дру[з’йа], пьют – [п’йут], колье – ко[л’йэ].

    2) ou podem representar um som e modificar (fazer mais branda) a consoante que as precede.

      Exemplos: люк – [л’ук], мягкий – [м’а]гкий, утенок – у[т’о]нок, песня – [п’э]сня.
      Exeções: algumas palavras de origem estrangeira, como: кашне – каш[нэ], ателье – а[тэ]лье - onde eles não abrandam a consoante

    3) representar um som e não abrandar a consoante que as precede.
      Esta regra se refere as consoantes [ж], [ш], [ц], que sempre são consoantes duras e não podem ser abrandadas. Exemplos: шепчет – [шэ]пчет, женский – [жэ]нский, ценный – [цэ]нный, ожёг – о[жо]г.



2. Particularidades na pronúncia de vogais das sílabas tónicas e átonas:

As duas vogais E e O mudam de som na pronúncia quando estão na sílaba átona.
Neste caso eles devem ser pronunciadas como:

    O se transforma em som de A na sílaba átona
    E se transforma em som de И na sílaba átona

Confere os exemplos apresentados nos exercícios para Lição:
Leia as palavras onde as vogais são ditongos e recorda a razão para isto:
  • ярмарка, юла, ехать, ёжик, рисуют, заехать, заявка, поём, подъём, друзья, пьют, колье
Leia as palavras onde as vogais representam um som e modificam (fazem mais branda) a consoante que as precede.
  • люк, мягкий, утёнок, песня.
Leia as palavras onde as vogais representam um som e não abrandam a consoante que as precede.
  • шепчет, женский, ценный, ожёг.


Decore as palavras e seu significado:
    ярмарка - feira,
    юла - pião (brinquedo),
    ехать - ir por algum meio de transporte terrestre,
    ёжик - ouriço,
    рисуют - desenham,
    заехать - chegar atrás de alguém ou algo por algum meio de transporte terrestre,
    заявка - requerimento,
    поём - cantamos,
    подъём - subida,
    друзья - amigos,
    пьют - bebem,
    колье - o colar (para pescoço)
    люк - alçapão,
    мягкий - macio,
    утёнок - patinho,
    песня - canção,
    шепчет - cochicha,
    женский - feminino,
    ценный - valioso, precioso,
    ожёг - queimadura


10 comentários:

Anônimo disse...

Olá, estou com uma grande dúvida referente a esta lição.
Comecei a estudar através do blog há duas semanas.
No caso das vogais я, ё, ю, е.
Pelo que entendi do blog elas só terão a pronúncia de й+a, й+o.....
quando foram a primeira letra de uma palavra, aparecem depois da outra vogal,em casos quando os sínais brando e duro (ь, ъ) estão na frente...
Porém, percebi que em algumas palavras elas são pronunciadas й+a, й+o...(dois sons) mesmo quando aparecem depois de uma consoante, gostaria de saber o pq!!!

Aprenda RUSSO com Yuliya disse...

De uma forma genérica, as palavras que não obedecem as regras de pronúncia são as palavras de origem estrangeira que por algum motivo não foram adaptadas a pronúncia russa e mantiveram a pronúncia do idioma de origem. Você poderia dar exemplos de palavras onde ao seu ver a pronúncia não obedece a regra desta lição. Assim, vai ficar mais fácil de eu ir atras da resposta mais precisa.

Anônimo disse...

São algumas palavras como дедушка, дядя,tem mais algumas que não se referem a pessoas da família que eu notei essa pronúncia, mas não me lembro agora quais são as outras palavras,é que eu fquei um pouco confusa com a lição, mas desde já agradeço a resposta, e parabéns pelo blog, um dos poucos que encontrei que é muito bem organizado!!!!

Luís Felipe disse...

Olá "anônima", eu estudo russo há quase 1 ano e vou te dar uma dica: quanto à essas regras de pronúncia de vogais, sugiro não se prender muito à elas. Existem muitas exceções e o que eu aconselho é, ao aprender uma palavra nova, guardar sua pronuncia. Com o tempo, você "pega o jeito" da pronúncia. Eu acho importante estudar regras de encontros consonantais especiais, como СЧ = Щ, ou ться = ца. Tem até um post aqui nesse blog só sobre isso.

Anônimo disse...

Obrigada pela dica Luis Felipe, vou verificar as outras lições aqui do blog e ir "guardando" a pronúncia das palavras.

Aprenda RUSSO com Yuliya disse...

RESPOSTA para "anônimo": as palavras дедушка, дядя obedecem a regra "2", ou seja, podem representar um som e modificar (fazer mais branda) a consoante que as precede. A transcrição de pronúncia da palavra "дядя" seria "д´ад´а" tornando a consoante branda e não "дйадйа" de som duplo da vogal. O mesmo acontece com a segunda palavra. Observação: são as sutilezas da pronúncia que são difíceis de descrever - tem que ouvir e comparar para começar sentir. Foi por isto que lancei meu site de vídeo aulas de russo (http://onlinecursoderusso.blogspot.com/). Ainda não fiz muitos vídeos, mas convido você dar uma olhada e depois acompanhar vídeos novos. Sempre deixem suas perguntas pois com elas vou saber melhor que assuntos devo focar nas vídeo aulas.

Aprenda RUSSO com Yuliya disse...

RESPOSTA para Luis Felipe: agradeço pela sua participação nesta discussão. A prática é tudo na aprendizagem de um idioma. É bom conhecer as regras para compreender a pronúncia, mas a pronúncia da pessoa que aprende depende mesmo é da prática.

Anônimo disse...

É uma ótima aula, objectiva e esclarecedora!

Anônimo disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Anônimo disse...

Bem, após várias lidas e relidas de texto de aula, após vários acompanhamentos de apresentações áudio-visuais de aula teórica e de exercício, além de criar resumos meus, creio que entendi as regras propostas.

A princípio pareceu-me difícil. Mas é sempre assim quando se inicia um estudo de qualquer idioma. Foi assim com o meu estudo de esperanto e foi assim com o meu estudo de alemão.

Basta que se tenham persistência e ânimo para se aprender qualquer coisa.

Comentários recentes deste blog