Nesta lição discutiremos os fatos importantes que você deve saber sobre as vogais russas:
1. Os sons das vogais russas
Interessante que o alfabeto russo tem 10 vogais:
- а, о, у, ы, и, э, я, ё, ю, е
Mas os sons vogais que nós ouvimos de fato são somente 6:
- а, о, у, ы, и, э
- я = й+a, ou simplesmente a
ё = й+o, ou simplesmente o
ю = й+y, simplesmente y
е = й+э, simplesmente э
Sendo que й - é uma semivogal.
Qual destas duas combinações deve ser empregada na pronúncia dependerá da letra que antecederá estas 4 vogais:
- 1) podem significar dois sons junto;
- а) primeira letra da palavra. Exemplos: ярмарка – [йа]рмарка, юла – [йу]ла, ехать – [йэ]хать, ёжик – [йо]жик;
б) aparecem depois da oura vogal. Exemplos: рисуют – рису[йу]т, заехать – за[йэ]хать, заявка – за[йа]вка, поём – по[йо]м;
в) em casos quando os sínais brando e duro (ь, ъ) estão na frente: подъём – по[дjо]м, друзья – дру[з’йа], пьют – [п’йут], колье – ко[л’йэ].
2) ou podem representar um som e modificar (fazer mais branda) a consoante que as precede.
Exemplos: люк – [л’ук], мягкий – [м’а]гкий, утенок – у[т’о]нок, песня – [п’э]сня.
Exeções: algumas palavras de origem estrangeira, como: кашне – каш[нэ], ателье – а[тэ]лье - onde eles não abrandam a consoante
3) representar um som e não abrandar a consoante que as precede.
- Esta regra se refere as consoantes [ж], [ш], [ц], que sempre são consoantes duras e não podem ser abrandadas. Exemplos: шепчет – [шэ]пчет, женский – [жэ]нский, ценный – [цэ]нный, ожёг – о[жо]г.
2. Particularidades na pronúncia de vogais das sílabas tónicas e átonas:
As duas vogais E e O mudam de som na pronúncia quando estão na sílaba átona.
Neste caso eles devem ser pronunciadas como:
O se transforma em som de A na sílaba átona
E se transforma em som de И na sílaba átona
Confere os exemplos apresentados nos exercícios para Lição:
Leia as palavras onde as vogais são ditongos e recorda a razão para isto:
- ярмарка, юла, ехать, ёжик, рисуют, заехать, заявка, поём, подъём, друзья, пьют, колье
- люк, мягкий, утёнок, песня.
- шепчет, женский, ценный, ожёг.
Decore as palavras e seu significado:
- ярмарка - feira,
юла - pião (brinquedo),
ехать - ir por algum meio de transporte terrestre,
ёжик - ouriço,
рисуют - desenham,
заехать - chegar atrás de alguém ou algo por algum meio de transporte terrestre,
заявка - requerimento,
поём - cantamos,
подъём - subida,
друзья - amigos,
пьют - bebem,
колье - o colar (para pescoço)
люк - alçapão,
мягкий - macio,
утёнок - patinho,
песня - canção,
шепчет - cochicha,
женский - feminino,
ценный - valioso, precioso,
ожёг - queimadura
10 comentários:
Olá, estou com uma grande dúvida referente a esta lição.
Comecei a estudar através do blog há duas semanas.
No caso das vogais я, ё, ю, е.
Pelo que entendi do blog elas só terão a pronúncia de й+a, й+o.....
quando foram a primeira letra de uma palavra, aparecem depois da outra vogal,em casos quando os sínais brando e duro (ь, ъ) estão na frente...
Porém, percebi que em algumas palavras elas são pronunciadas й+a, й+o...(dois sons) mesmo quando aparecem depois de uma consoante, gostaria de saber o pq!!!
De uma forma genérica, as palavras que não obedecem as regras de pronúncia são as palavras de origem estrangeira que por algum motivo não foram adaptadas a pronúncia russa e mantiveram a pronúncia do idioma de origem. Você poderia dar exemplos de palavras onde ao seu ver a pronúncia não obedece a regra desta lição. Assim, vai ficar mais fácil de eu ir atras da resposta mais precisa.
São algumas palavras como дедушка, дядя,tem mais algumas que não se referem a pessoas da família que eu notei essa pronúncia, mas não me lembro agora quais são as outras palavras,é que eu fquei um pouco confusa com a lição, mas desde já agradeço a resposta, e parabéns pelo blog, um dos poucos que encontrei que é muito bem organizado!!!!
Olá "anônima", eu estudo russo há quase 1 ano e vou te dar uma dica: quanto à essas regras de pronúncia de vogais, sugiro não se prender muito à elas. Existem muitas exceções e o que eu aconselho é, ao aprender uma palavra nova, guardar sua pronuncia. Com o tempo, você "pega o jeito" da pronúncia. Eu acho importante estudar regras de encontros consonantais especiais, como СЧ = Щ, ou ться = ца. Tem até um post aqui nesse blog só sobre isso.
Obrigada pela dica Luis Felipe, vou verificar as outras lições aqui do blog e ir "guardando" a pronúncia das palavras.
RESPOSTA para "anônimo": as palavras дедушка, дядя obedecem a regra "2", ou seja, podem representar um som e modificar (fazer mais branda) a consoante que as precede. A transcrição de pronúncia da palavra "дядя" seria "д´ад´а" tornando a consoante branda e não "дйадйа" de som duplo da vogal. O mesmo acontece com a segunda palavra. Observação: são as sutilezas da pronúncia que são difíceis de descrever - tem que ouvir e comparar para começar sentir. Foi por isto que lancei meu site de vídeo aulas de russo (http://onlinecursoderusso.blogspot.com/). Ainda não fiz muitos vídeos, mas convido você dar uma olhada e depois acompanhar vídeos novos. Sempre deixem suas perguntas pois com elas vou saber melhor que assuntos devo focar nas vídeo aulas.
RESPOSTA para Luis Felipe: agradeço pela sua participação nesta discussão. A prática é tudo na aprendizagem de um idioma. É bom conhecer as regras para compreender a pronúncia, mas a pronúncia da pessoa que aprende depende mesmo é da prática.
É uma ótima aula, objectiva e esclarecedora!
Bem, após várias lidas e relidas de texto de aula, após vários acompanhamentos de apresentações áudio-visuais de aula teórica e de exercício, além de criar resumos meus, creio que entendi as regras propostas.
A princípio pareceu-me difícil. Mas é sempre assim quando se inicia um estudo de qualquer idioma. Foi assim com o meu estudo de esperanto e foi assim com o meu estudo de alemão.
Basta que se tenham persistência e ânimo para se aprender qualquer coisa.
Postar um comentário