Em russo | Em português | observação |
бабушка* брат внук внучка двоюродная сестра двоюродный брат деверь дед, дедушка* дедушка и бабушка дети дочь дядя жена (супруга) жених золовка зять мама мать муж (супруг) невеста невестка отец папа прабабушка правнук правнучка прадедушка племянник племянница родители свекровь свёкр свояченица сестра сын тесть тёща тётя шурин | avó irmão neto neta prima primo cunhado vovô avós crianças filha tio esposa noivo cunhada genro mamãe mãe marido noiva nora pai papai bisavó bisneto bisneta bisavô sobrinho sobrinha pais sogra sogro cunhada irmã filho sogro sogra tia cunhado | evite usar "баба"** irmão do marido não existe termo único no sentido de filhos irmã do marido informal formal formal informal mãe do marido pai do marido irmã da mulher pai da mulher mãe da mulher irmão da mulher |
** - palavra "баба" possui um aspecto um pouco vulgar e muitas vezes designa mulher em geral
двоюродная сестра = кузина
двоюродный брат = кузен
Seguem as palavras que também são usadas para se dirigir ou falar sobre NÃO membros da família:
* As palavras "девушка", "парень" também são usadas para designar namorados, mas neste caso estes substantivos sempre vem junto com pronome possessivo: por exemplo "мой парень" (meu namorado) e "моя девушка" (minha namorada).
двоюродный брат = кузен
Seguem as palavras que também são usadas para se dirigir ou falar sobre NÃO membros da família:
Em russo | Em português |
бабушка девочка девушка* дед, дедушка дети дядя женщина мальчик парень* ребёнок мужчина тётя юноша | qualquer mulher idosa menina moça qualquer homem idoso crianças crianças usam para qualquer homem mulher menino moço (rapaz) criança homem crianças usam para qualquer mulher moço (rapaz) |
* As palavras "девушка", "парень" também são usadas para designar namorados, mas neste caso estes substantivos sempre vem junto com pronome possessivo: por exemplo "мой парень" (meu namorado) e "моя девушка" (minha namorada).
Segue a tabela com as palavras que determinam o estado civil e correlacionadas:
Em russo | Em português |
семейное положение / семейный статус | estado civil |
не женатый | solteiro |
не замужем | solteira |
обручённый / помолвленный | noivo antes do casamento |
обручённая / помолвленная | noiva antes do casamento |
жених | noivo durante o casamento ou com sua data marcada |
невеста | noiva durante o casamento ou com sua data marcada |
женатый | casado |
замужем / замужняя | casada |
разведённый | divorciado |
разведённая | divorciada |
вдовец | viúvo |
вдова | viúva |
гражданский брак | união estável |
бракосочетание / свадьба | casamento (cerimônia em geral) |
брак / брачный союз | casamento (vida em casamento) |
венчание | casamento religioso (cerimônia) |
Curiosidades: "помолвка" - originado do verbo "falar", ou seja,quando se fala ou combina a intenção de casar; "обручение" - quando as pessoas trocam os aneis de noivado deixando todo mundo ver que são prometidas.
Particularidades de alguns verbos relacionados ao assunto família:
встречаться - ter encontros, normalmente substitui verbo "namorar"
жениться - homem casa com mulher
выйти замуж - mulher casa com homem
Они поженились - Eles se casaram
Они женаты - Eles sao casados
Он женат - Ele é casado
Она замужем - Ela é casada
рожать - dar luz (verbo com aspecto imperfeito)
родить - dar luz (verbo com aspecto perfeito)
родиться - nascer
Я (она) родилась... - Eu (ela) nasceu... - obs.: fala de mulher ou sobre mulher
Я (он) родился... - Eu (ele) nasceu... - obs.: dala de homem ou sobre homem
Exercícios:
Antes de fazer este exercício, tenha a certeza de que decorou todas as palavras da lição.
Utilizando a imagem abaixo (clique na imagem para aumentar), escreve a relação familiar entre:
- a pessoa com número "16" e os números a seguir: 1,2,4,5,8,10,11,13,14,15,17
- a pessoa com número "10" e os números a seguir: 8,13,16,17
- a pessoa com número "1" e os números a seguir: 15,17
Nenhum comentário:
Postar um comentário