Materiais didáticos para aprender russo:



Materiais didáticos para aprender russo >> ESCOLHA O TÍTULO E CLIQUE NELE PARA SABER MAIS





















13/04/2010

Advérbios russos

Classificação e exemplos de advérbios da língua russa

ADVÉRBIOS CIRCUNSTANCIAIS
    Advérbios de tempo:
    ontem вчера
    hoje сегодня
    amanhã завтра
    de manhã утром
    à tarde днём
    à noite (até às 21) вечером
    à noite (apos às 21) ночью
    na primavera (no verão, no outono, no inverno)весной, летом, осенью, зимой
    agoraсейчас, теперь, ныне, нынче
    mais tarde позже, потом, затем, после, далее, погодя
    mais cedoраньше
    recentementeнедавно
    tempo atrásдавно
    Exemplos: Сегодня понедельник, вчера было воскресение, а завтра будет вторник. (Hoje é segunda-feira, ontem era domingo e amanhã será quarta-feira.)
    Сейчас весна, до этого была зима, далее будет лето, а потом осень. (Agora é primavera, antes disso era inverno, depois será verão e em seguida outono.)
    Утром люди завтракают, днём они обедают, а вечером все ужинают. (De manhã as pessoas tomam café-da-manhã, de dia elas almoçam e à noite todo mundo janta.)

    Advérbios de lugar (e de direção):
    Significado ONDE? PARA ONDE? DE ONDE?
    esquerda лево(слева) налево слева
    direita право(справа) направо справа
    parte de cima верх (наверху) наверх (вверх) сверху
    parte de baixo низ (внизу) вниз снизу
    ali (lá) там туда оттуда
    aqui тут (здесь) сюда отсюда
    por pertoблизко, вблизи, поблизости, недалековблизь изблизка
    longeдалеко вдаль издали
    lugar nenhumнигденикуда ниоткуда

    em todo lugar: везде, всюду, повсюду
    reto, direto: прямо

    Exercício: Ajudem os pais chegar até o bebê usando os advérbios de direção em russo:
    Exemplo da resposta: идти прямо и сразу направо, потом первый вход налево, затем первый вход направо и идти вправо до первого входа налево, и после этого всё время прямо. (Tradução: ir reto e imediatamente para direita, depois a primeira entrada para esquerda, em seguida a primeira entrada para direita e pegar a direita até a primeira entrada para esquerda e depois disso sempre reto.)

    Advérbios de causa
    por isso потому
    portanto поэтому
    por raiva со зла
    irreflectidamente сгоряча
    por não ver nada сослепу
    sem querer поневоле, нехотя

    Exemplos: Мне понравилось это платье, поэтому я его купила. (Gostei deste vestido, portanto comprei-lo.)
    Она пошла на концерт нехотя. (Ela foi ao concerto sem querer)


    Advérbios de meta

    de propósitoнарочно
    por desaforoназло
    não há para queнезачем
    para queзачем

ADVÉRBIOS DETERMINATIVOS:

    Advérbios qualitativos (também são chamados de advérbios de método ou modo da ação)

    rapidamente быстро
    lentamente медленно
    bem хорошо
    mau плохо
    corretamenteправильно
    erradamente, incorretamenteнеправильно
    friamente, sentir frio холодно
    calorosamente, sentir calor жарко
    caro дорого
    barato дёшево
    em voz baixa шёпотом
    em voz alta вслух
    de cor наизусть


    Ao este tipo de advérbios pertencem também as palavras que ajudam você a descrever o jeito de fazer alguma coisa "do jeito brasileiro, russo, canadense" ou para dizer que "alguém fala tal idioma". Para formar este advérbio você precisa deletar "й" na terminação do respectivo adjetivo e acrescentar "по-" no começo dele. Esta regra você pode usar para diversos adjetivos e não somente para os decorrentes de nomes de países. Confere abaixo a tabela com alguns exemplos:

    do jeito alemão ou em alemão по-немецки
    do jeito austráliano* по-австралийски
    do jeito áustriaco* по-австрийски
    do jeito... ou em bielorrússo по-белорусски
    do jeito brasileiro* по-бразильски
    do jeito canadense* по-канадски
    do jeito... ou em chinês по-китайски
    do jeito... ou em espanhol по-испански
    do jeito americano* по-американски
    do jeito... ou em francês по-французски
    do jeito... ou em inglês по-английски
    do jeito... ou em italiano по-итальянски
    do jeito... ou em japonês по-японски
    do jeito... ou em português по-португальски
    do jeito... ou em russo по-русски
    do jeito... ou em ucraniano по-украински
    Obs.: para as palavras marcadas com "*" não existe idioma correspondente.
    Exemplos:
  • Вы говорите по-русски? (Você fala russo?)
  • Я говорю по-русски очень плохо, но говорю по-испански, по-английски и по-французски. (Eu falo russo muito mau, mas falo espanhol, inglês e francês.)
  • Он свободно говорит по-португальски и понимает по-китайски и немного по-японски. (Ele fala fluentemente em português e entende chinês e um pouco japonês)
  • Lembre-se que alguns idiomas são as exceções da regra acima: Китайцы говорят на мандарине, а евреи говорят на иврите. (Os chineses falam mandarim, e os hebreus falam língua hebraica)), pois os nomes destes idiomas não são provenientes de nome da nação, mas sim as palavras específicas para designar o próprio idioma. Voce pode usar esta estrutura alternativa para dizer que alguém fala/entende/escreve em qualquer idioma, mas neste caso seria bom adicionar a palavra "язык", ou, pelo menos saber, que esta palavra está subentendida na frase. Por exemplo: Я не говорю на португальском языке, но свободно владею испанским. (Eu não falo português, mas sou fluente em espanhol). Nestes casos o nome do idioma e representado por um adjetivo.
  • Салат рыбный по-канадски (Salada de peixe do jeito canadense)
  • Кофе по-бразильски (Café preparado do jeito brasileiro)
  • С волками жить - по-волчьи выть. (Se viver com os lobos, tem que uivar do jeito de lobos. (provérbio russo))

  • Advérbios quantitativos (também são chamados de advérbios de grau ou comparação)

    muito (quando usado junto ao verbo ou outro advérbio)очень
    muito (quando usado junto ao substantivo)много
    pouco мало
    extremamente, de mais весьма, слишком
    à vontadeвдоволь
    (até) à saciedade досыта
    suficientemente достаточно, вполне
    um pouco, de leve едва
    absolutamente абсолютно
    completamente полностью
    parcialmente частично
    quase почти
    duas vezes дважды
    repetidamente, pela segunda vez повторно

    Exemplos: У меня есть очень много книг. (Tenho livros de mais.)
    У него было слишком мало времени и поэтому почти опоздал на поезд. (Ele tinha bem(extremamente) pouco tempo e portanto quase se atrasou no trem(perdeu o trem))
    Я очень прошу мне помочь. (Estou pedindo muito para me ajudar)
    Она абсолютно забыла о встрече. (Ela esqueceu absolutamente sobre o encontro(reuniao))
Abaixo segue uma lista de provérbios russos com os advérbios destacados na cor verde. Lembre-se que o vogal da sílaba tônica está em azul.
  • Долго спать – с долгом встать. (Se dormir durante um longo tempo vai acordar com dívida)
  • Мягко стелет, да жёстко спать. (Faz cama macia, mas é duro para dormir)
  • Рыбак рыбака видит издалека. (Um pescador enxerga outro de longe)
  • С другом по-братски, с врагом по-солдатски. (Com amigo como se fosse com um irmão, com inimigo como se fosse com um soldado)
  • Берегись козла спереди, лошади сзади, а лихого человека со всех сторон. (Tenha cuidado quando está na frente de um bode, por trás de um cavalo, mas de todos os lados da pessoa ruim)
  • В речах по-соловьиному, а в делах по-змеиному. (Na fala é como sabiá, mas nos atos é como serpente)
  • Сначала подумай, а потом сделай. (Pense antes, mas faz depois)
  • Береги платье снову, а честь смолоду. (Tem que cuidar do vestido desde que é novo, mas da honra desde que é jovem)
  • Откуда дым, оттуда и огонь. (De onde vem a fumaça, do mesmo lugar vem o fogo)
  • Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят. (Quem mentiu ontem, não terá credibilidade amanhã)
  • Насильно мил не будешь. (Não vai ser querido à força.)

Você pode sugerir os provérbios equivalentes em português e postar suas respostas em comentários. Crie também algumas frases usando os advérbios de tipos diferentes. Participe!

*************************************
Gostaria de convidar você seguir este blog no Twitter clicando aqui OU se inscrever e receber por e-mail os avisos sobre a postagem de novas aulas clicando aqui.
*************************************

Nenhum comentário:

Comentários recentes deste blog